1 00:00:00,000 --> 00:00:00,890 Переведено командой: 2 00:00:00,890 --> 00:00:01,550 Переведено командой: 'TheDoctor Team'. 3 00:00:01,550 --> 00:00:08,240 Переведено командой: 'TheDoctor Team'. 4 00:00:08,420 --> 00:00:11,600 Батут только с четырьмя пружинами чрезвычайно опасен. 5 00:00:11,600 --> 00:00:13,380 Они живут на земле, под названием Эквестрия, 6 00:00:13,380 --> 00:00:17,140 И первая мысль Твайлайт, была скрестить мышь и лошадь? 7 00:00:17,140 --> 00:00:19,150 Четвертая лоша-мышь исчезает. 8 00:00:19,150 --> 00:00:21,230 Эти кони должны были везти нашу карету... 9 00:00:21,230 --> 00:00:24,400 Прошу простить меня, но мне надо еще поговорить с людьми, о переносе моей лужайки. 10 00:00:24,400 --> 00:00:25,990 Циклоп - лучшая пони. 11 00:00:25,990 --> 00:00:26,420 Заставка. 12 00:00:26,420 --> 00:00:27,730 Продолжение следует на следующей неделе. 13 00:00:27,730 --> 00:00:30,800 Эти фены очень неэффективны для существ, покрытые мехом, 14 00:00:30,800 --> 00:00:32,070 По крайней мере так, как они используют их. 15 00:00:32,070 --> 00:00:33,550 Обычно мы не носим одежду. 16 00:00:33,550 --> 00:00:36,260 *Эпплджек обычно носит свою шляпу. 17 00:00:36,260 --> 00:00:41,270 И главное, что мы будем веселиться вместе всю ночь напролёт! 18 00:00:41,270 --> 00:00:43,620 ...Заняты весельем! 19 00:00:43,620 --> 00:00:48,060 Эти парни довезли их до Кантерлота не более, чем за 2 часа, когда на поезде это занимает весь день. 20 00:00:48,060 --> 00:00:50,770 Эпплджек стоит на невидимой платформе. 21 00:00:51,930 --> 00:00:52,630 Тем временем, 22 00:00:52,630 --> 00:00:53,990 В главном офисе Хасбро. 23 00:00:53,990 --> 00:00:55,510 Ноги этих пони не двигаются. 24 00:00:55,510 --> 00:00:57,010 Доктор Браун с моноклем. 25 00:00:57,010 --> 00:01:01,870 Охрана даже не подумала о том, что Селестия стоит прямо перед парадным входом. 26 00:01:01,870 --> 00:01:05,830 Она наверное не догадывается, что Аметист Стар была заморожена много лет назад. 27 00:01:05,830 --> 00:01:07,980 Спитфайр носит фиолетовые контактные линзы. 28 00:01:07,980 --> 00:01:10,200 Камера зачем-то отбрасывает тень на Твайлайт. 29 00:01:10,200 --> 00:01:11,900 Нам нужно столько всего наверстать. 30 00:01:11,900 --> 00:01:14,210 Да, съесть по хот-догу или сделать домашнее жаркое. 31 00:01:15,680 --> 00:01:16,920 Случайные искры. 32 00:01:16,920 --> 00:01:20,360 Кстати, на этом моменте, на заднем фоне можно услышать смех Найтэр Мун. 33 00:01:20,360 --> 00:01:22,760 Да, я сомневаюсь, что у ЭйДжей есть разрешение торговать здесь. 34 00:01:22,760 --> 00:01:23,680 Голоден? 35 00:01:23,680 --> 00:01:25,040 Как лошадь! 36 00:01:25,040 --> 00:01:26,330 ...Нет, у меня ничего нет. 37 00:01:26,330 --> 00:01:28,270 Ха-ха! Двойник Соарина! 38 00:01:28,270 --> 00:01:29,520 Ох уж, эти неаккуратные мужчины. 39 00:01:29,520 --> 00:01:31,990 Мы, женщины, очевидно превосходим мужчин. 40 00:01:32,440 --> 00:01:33,520 Смех этого жеребца. 41 00:01:35,450 --> 00:01:37,310 Я - принц Блублад. 42 00:01:37,310 --> 00:01:38,490 К концу этого эпизода, 43 00:01:38,490 --> 00:01:41,460 *"Blueblood (Блублад)" - в переводе с английского - Голубая кровь. 44 00:01:41,460 --> 00:01:43,590 Я люблю свистеть за работой. 45 00:01:44,420 --> 00:01:46,900 *Почти все герои из мультиков Диснея поют, когда работают. 46 00:01:46,900 --> 00:01:48,070 Грабли на заднем плане. 47 00:01:48,070 --> 00:01:50,890 Эта ошибка аниматоров накладывает звезды на передний план. 48 00:01:50,890 --> 00:01:52,680 Рэйнбоу Дэш разозлила этих двух кобыл, 49 00:01:52,680 --> 00:01:56,400 И кажется, они не скоро забудут или простят её. 50 00:01:56,400 --> 00:01:58,270 Что случилось с этим беднягой? 51 00:01:58,270 --> 00:02:01,170 Почему бы тебе не взять ещё одну сидушку, Рэрити? 52 00:02:01,170 --> 00:02:04,000 Похоже, аниматор забыл убрать повторение кадра. 53 00:02:04,000 --> 00:02:06,350 Ч-Что? Она пытается поймать насекомое? 54 00:02:06,350 --> 00:02:09,020 Т.к. никакое животное не поместиться в эту коробку. 55 00:02:09,020 --> 00:02:12,630 У Спитфайр оранжевые глаза, значит это - самозванка. 56 00:02:12,630 --> 00:02:13,900 Энергетики. 57 00:02:14,250 --> 00:02:16,060 Нет Дэши, половина твоего крупа действительно пропала. 58 00:02:16,060 --> 00:02:18,960 Эта 'S' постоянно меняет свое направление. 59 00:02:18,960 --> 00:02:21,550 Диадема Рэрити появляется из воздуха. 60 00:02:21,550 --> 00:02:23,550 Я думаю, Пинки сломала этот звуковой микшер. 61 00:02:23,550 --> 00:02:26,380 Если Эпплджек смогла сделать такой гигантский торт, в такой короткий срок, 62 00:02:26,380 --> 00:02:28,730 То как Мистер и Миссис Кэйк еще в бизнесе? 63 00:02:28,730 --> 00:02:30,790 У этой пони - странное цветное крыло. 64 00:02:30,790 --> 00:02:32,690 После того, как Пинки Пай запускает торт, 65 00:02:32,690 --> 00:02:35,180 Он поворачивается в воздухе на 180 градусов, и летит к двери. 66 00:02:35,180 --> 00:02:36,580 Это - ошибка при наложении слоев. 67 00:02:36,580 --> 00:02:41,860 Сейчас мы видим, что Рэрити НЕ носит хрустальные туфли, но одна туфля появляется на лестнице, а вторая - внезапно появляется у неё на копыте. 68 00:02:41,860 --> 00:02:43,160 Тебе не кажется, что уже хватит? 69 00:02:43,160 --> 00:02:44,650 Спайк - пончикохолик. 70 00:02:44,650 --> 00:02:46,000 Как прошёл самый лучший вечер? 71 00:02:46,000 --> 00:02:48,060 Он действительно не обращает на это внимание? 72 00:02:48,100 --> 00:02:50,410 Спайк, кажется, левитирует этот пончик. 73 00:02:51,380 --> 00:02:54,040 Я думаю, Селестия не могла знать что они сидят в магазине пончиков. 74 00:02:54,040 --> 00:02:57,730 Маловероятно, что она преследовала их, учитывая, сколько времени потребовалось, чтобы рассказать историю Спайку. 75 00:02:57,730 --> 00:02:59,440 Именно поэтому я так обрадовалась, что вы все придёте. 76 00:02:59,440 --> 00:03:03,360 Тогда какого хрена ты дала им всего лишь два билета с самого начала? 77 00:03:03,950 --> 00:03:04,600 {\u1\pos(204,211)\fscx100\fscy176.25}Грехов в эпизоде: 78 00:03:04,600 --> 00:03:05,200 {\u1\pos(204,211)\fscx100\fscy176.25}Грехов в эпизоде: 79 00:03:31,660 --> 00:03:35,590 {\u1\fscx90\fscy176.25\pos(189,211)}Всего грехов в сезоне: