1
00:00:00,000 --> 00:00:00,890
Переведено командой:
2
00:00:00,890 --> 00:00:01,550
Переведено командой: 'TheDoctor Team'.
3
00:00:01,550 --> 00:00:08,240
Переведено командой: 'TheDoctor Team'.
4
00:00:08,420 --> 00:00:11,600
Батут только с четырьмя пружинами чрезвычайно опасен.
5
00:00:11,600 --> 00:00:13,380
Они живут на земле, под названием Эквестрия,
6
00:00:13,380 --> 00:00:17,140
И первая мысль Твайлайт, была скрестить мышь и лошадь?
7
00:00:17,140 --> 00:00:19,150
Четвертая лоша-мышь исчезает.
8
00:00:19,150 --> 00:00:21,230
Эти кони должны были везти нашу карету...
9
00:00:21,230 --> 00:00:24,400
Прошу простить меня,
но мне надо еще поговорить с людьми, о переносе моей лужайки.
10
00:00:24,400 --> 00:00:25,990
Циклоп - лучшая пони.
11
00:00:25,990 --> 00:00:26,420
Заставка.
12
00:00:26,420 --> 00:00:27,730
Продолжение следует на следующей неделе.
13
00:00:27,730 --> 00:00:30,800
Эти фены очень неэффективны для существ, покрытые мехом,
14
00:00:30,800 --> 00:00:32,070
По крайней мере так, как они используют их.
15
00:00:32,070 --> 00:00:33,550
Обычно мы не носим одежду.
16
00:00:33,550 --> 00:00:36,260
*Эпплджек обычно носит свою шляпу.
17
00:00:36,260 --> 00:00:41,270
И главное, что мы будем веселиться вместе всю ночь напролёт!
18
00:00:41,270 --> 00:00:43,620
...Заняты весельем!
19
00:00:43,620 --> 00:00:48,060
Эти парни довезли их до Кантерлота не более, чем за 2 часа,
когда на поезде это занимает весь день.
20
00:00:48,060 --> 00:00:50,770
Эпплджек стоит на невидимой платформе.
21
00:00:51,930 --> 00:00:52,630
Тем временем,
22
00:00:52,630 --> 00:00:53,990
В главном офисе Хасбро.
23
00:00:53,990 --> 00:00:55,510
Ноги этих пони не двигаются.
24
00:00:55,510 --> 00:00:57,010
Доктор Браун с моноклем.
25
00:00:57,010 --> 00:01:01,870
Охрана даже не подумала о том,
что Селестия стоит прямо перед парадным входом.
26
00:01:01,870 --> 00:01:05,830
Она наверное не догадывается,
что Аметист Стар была заморожена много лет назад.
27
00:01:05,830 --> 00:01:07,980
Спитфайр носит фиолетовые контактные линзы.
28
00:01:07,980 --> 00:01:10,200
Камера зачем-то отбрасывает тень на Твайлайт.
29
00:01:10,200 --> 00:01:11,900
Нам нужно столько всего наверстать.
30
00:01:11,900 --> 00:01:14,210
Да, съесть по хот-догу или сделать домашнее жаркое.
31
00:01:15,680 --> 00:01:16,920
Случайные искры.
32
00:01:16,920 --> 00:01:20,360
Кстати, на этом моменте, на заднем фоне можно услышать смех Найтэр Мун.
33
00:01:20,360 --> 00:01:22,760
Да, я сомневаюсь, что у ЭйДжей есть разрешение торговать здесь.
34
00:01:22,760 --> 00:01:23,680
Голоден?
35
00:01:23,680 --> 00:01:25,040
Как лошадь!
36
00:01:25,040 --> 00:01:26,330
...Нет, у меня ничего нет.
37
00:01:26,330 --> 00:01:28,270
Ха-ха! Двойник Соарина!
38
00:01:28,270 --> 00:01:29,520
Ох уж, эти неаккуратные мужчины.
39
00:01:29,520 --> 00:01:31,990
Мы, женщины, очевидно превосходим мужчин.
40
00:01:32,440 --> 00:01:33,520
Смех этого жеребца.
41
00:01:35,450 --> 00:01:37,310
Я - принц Блублад.
42
00:01:37,310 --> 00:01:38,490
К концу этого эпизода,
43
00:01:38,490 --> 00:01:41,460
*"Blueblood (Блублад)" - в переводе с английского - Голубая кровь.
44
00:01:41,460 --> 00:01:43,590
Я люблю свистеть за работой.
45
00:01:44,420 --> 00:01:46,900
*Почти все герои из мультиков Диснея поют, когда работают.
46
00:01:46,900 --> 00:01:48,070
Грабли на заднем плане.
47
00:01:48,070 --> 00:01:50,890
Эта ошибка аниматоров накладывает звезды на передний план.
48
00:01:50,890 --> 00:01:52,680
Рэйнбоу Дэш разозлила этих двух кобыл,
49
00:01:52,680 --> 00:01:56,400
И кажется, они не скоро забудут или простят её.
50
00:01:56,400 --> 00:01:58,270
Что случилось с этим беднягой?
51
00:01:58,270 --> 00:02:01,170
Почему бы тебе не взять ещё одну сидушку, Рэрити?
52
00:02:01,170 --> 00:02:04,000
Похоже, аниматор забыл убрать повторение кадра.
53
00:02:04,000 --> 00:02:06,350
Ч-Что? Она пытается поймать насекомое?
54
00:02:06,350 --> 00:02:09,020
Т.к. никакое животное не поместиться в эту коробку.
55
00:02:09,020 --> 00:02:12,630
У Спитфайр оранжевые глаза, значит это - самозванка.
56
00:02:12,630 --> 00:02:13,900
Энергетики.
57
00:02:14,250 --> 00:02:16,060
Нет Дэши, половина твоего крупа действительно пропала.
58
00:02:16,060 --> 00:02:18,960
Эта 'S' постоянно меняет свое направление.
59
00:02:18,960 --> 00:02:21,550
Диадема Рэрити появляется из воздуха.
60
00:02:21,550 --> 00:02:23,550
Я думаю, Пинки сломала этот звуковой микшер.
61
00:02:23,550 --> 00:02:26,380
Если Эпплджек смогла сделать такой гигантский торт, в такой короткий срок,
62
00:02:26,380 --> 00:02:28,730
То как Мистер и Миссис Кэйк еще в бизнесе?
63
00:02:28,730 --> 00:02:30,790
У этой пони - странное цветное крыло.
64
00:02:30,790 --> 00:02:32,690
После того, как Пинки Пай запускает торт,
65
00:02:32,690 --> 00:02:35,180
Он поворачивается в воздухе на 180 градусов, и летит к двери.
66
00:02:35,180 --> 00:02:36,580
Это - ошибка при наложении слоев.
67
00:02:36,580 --> 00:02:41,860
Сейчас мы видим, что Рэрити НЕ носит хрустальные туфли,
но одна туфля появляется на лестнице, а вторая - внезапно появляется у неё на копыте.
68
00:02:41,860 --> 00:02:43,160
Тебе не кажется, что уже хватит?
69
00:02:43,160 --> 00:02:44,650
Спайк - пончикохолик.
70
00:02:44,650 --> 00:02:46,000
Как прошёл самый лучший вечер?
71
00:02:46,000 --> 00:02:48,060
Он действительно не обращает на это внимание?
72
00:02:48,100 --> 00:02:50,410
Спайк, кажется, левитирует этот пончик.
73
00:02:51,380 --> 00:02:54,040
Я думаю, Селестия не могла знать что они сидят в магазине пончиков.
74
00:02:54,040 --> 00:02:57,730
Маловероятно, что она преследовала их, учитывая,
сколько времени потребовалось, чтобы рассказать историю Спайку.
75
00:02:57,730 --> 00:02:59,440
Именно поэтому я так обрадовалась, что вы все придёте.
76
00:02:59,440 --> 00:03:03,360
Тогда какого хрена ты дала им всего лишь два билета с самого начала?
77
00:03:03,950 --> 00:03:04,600
{\u1\pos(204,211)\fscx100\fscy176.25}Грехов в эпизоде:
78
00:03:04,600 --> 00:03:05,200
{\u1\pos(204,211)\fscx100\fscy176.25}Грехов в эпизоде:
79
00:03:31,660 --> 00:03:35,590
{\u1\fscx90\fscy176.25\pos(189,211)}Всего грехов в сезоне: