1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Traducción por Kurobisu 2 00:01:33,040 --> 00:01:34,070 ¿Q- … 3 00:01:34,070 --> 00:01:37,000 ¿Qué está pasando? 4 00:02:23,070 --> 00:02:25,000 Princesa Luna 5 00:02:25,000 --> 00:02:27,150 ¿Qué está pasando? 6 00:03:00,000 --> 00:03:02,100 Luna… 7 00:04:23,000 --> 00:04:27,000 ¿Dinky? ¿Estás bien? 8 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 Lo siento… No quería… 9 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 Solo quise recogerlo con mi magia 10 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 No quería romperlo… 11 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Apenas puedes atar un moño, querida. 11 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Tu magia aun no ha madurado lo suficiente. 12 00:04:55,000 --> 00:04:58,500 Ahora dime, potrillita 13 00:04:58,500 --> 00:05:00,000 ¿Es este el peor de tus miedos? 14 00:05:00,000 --> 00:05:05,000 ¿O es el hecho de que tu destino 15 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 Te fue arrebatado? 16 00:05:21,000 --> 00:05:25,000 Es una lástima que un unicornio tan lleno de magia como tú 17 00:05:25,000 --> 00:05:30,000 Haya tenido que cargar con un cuerno tan poco diestro 18 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 ¿Princesa Luna? 19 00:05:33,000 --> 00:05:35,500 ¿De verdad fue usted Nightmare Moon? 20 00:05:49,500 --> 00:05:54,000 En las noches, cuando encuentro a un poni cuyos sueños están llenos de confusión 21 00:05:54,000 --> 00:05:58,500 Me introduzco en sus recuerdos o pesadillas esperando dejarles alguna enseñanza 22 00:05:58,500 --> 00:06:00,000 Pero me temo… 23 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 Que en tu caso 24 00:06:02,000 --> 00:06:04,500 Tu pasado no bastará. 25 00:06:04,500 --> 00:06:08,500 En cuanto a tu futuro, no me corresponde 26 00:06:08,500 --> 00:06:10,000 Ese dominio pertenece a mi hermana 27 00:06:10,000 --> 00:06:13,500 Pero ella no está aquí. 28 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 ¿Es este el plano de existencia 29 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 Que está entre la realidad y la imaginación? 30 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 ¿El 31 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 Plano Celestial? 32 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 El plano donde entro en los sueños. 33 00:06:29,500 --> 00:06:34,500 Te traje porque tienes una mente brillante que florecerá con el tiempo. 34 00:06:34,500 --> 00:06:39,000 Lamento profundamente que hayas olvidado tu potencial, y que te sientas condenada por tu destino 35 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 Y no permitiré que estos miedos se propaguen en tu interior. 36 00:06:42,000 --> 00:06:44,500 Tenemos tanto en común 37 00:06:44,500 --> 00:06:47,000 Ambas nos sentimos incomprendidas 38 00:06:47,000 --> 00:06:48,500 Tú con tu cuerno que gira a la derecha 39 00:06:48,500 --> 00:06:51,500 Y yo, como quien trae la noche 40 00:06:51,500 --> 00:06:54,500 No vemos el mundo como los demás ponis. 41 00:06:55,000 --> 00:06:59,000 No puedo permitir que alcances el mismo destino en el que acabé yo una vez. 42 00:07:00,000 --> 00:07:02,500 Aunque otros ponis no lo noten. 43 00:07:02,500 --> 00:07:05,000 Fuiste bendecida con un don poco común 44 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 Pero, para que puedas verlo, tendré que ir más profundo 45 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Y llevarte a mi propia historia. 46 00:07:12,000 --> 00:07:16,000 Prepárate a ver a la Equestria de hace un milenio. 47 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Tienes mucho por delante Dinky Doo 48 00:07:21,000 --> 00:07:25,000 Y estas en un viaje para descubrir quién eres realmente.