1 00:00:00,000 --> 00:00:02,170 То, что вы увидите далее - некоммерческая фанасткая анимация, сделанная третьими лицами. Все права на Моих Маленьких Пони и Моих Маленьких Пони: Дружба - это Магия принадлежат Hasbro, Inc. Александр Беллефеиль и Плейердот.екс никак не связяны с Habsro, Inc, Hasbro Studios или DHX Media. 2 00:00:02,170 --> 00:00:09,110 Переведено командой 'TheDoctor Team' 3 00:00:09,110 --> 00:00:15,630 Эта анимация - для таких, как я, у кого почти не было шансов на успех в начальной школе. Жизнь - это трудное, но стоящее испытание. 4 00:00:23,760 --> 00:00:25,440 Элементы Гармонии - 5 00:00:25,440 --> 00:00:34,470 Волшебные артефакты, которые поддерживают мир и делает его пригодным для житья. Ходят легенды, что они были созданы из самых редких камней, собранные со всех уголков Эквестрии. 6 00:00:35,200 --> 00:00:39,220 Из поколения в поколение, носители Элементов защищают нас от хаоса, 7 00:00:39,220 --> 00:00:43,500 без них мы будем ввергнуты в пучину хаоса и неверия, и будем вынужденны боятся друг друга. 8 00:00:43,500 --> 00:00:46,520 Легенды гласят, что если Элементы исчезнут, 9 00:00:46,520 --> 00:00:51,370 то появится красивый аликорн, с золотой гривой и серебристыми крыльями, который вернёт их. 0:00:51.370,1193:02:47.295 Вечная ночь вот-вот наступит, а аликорна до сих пор нету... 10 00:01:48,730 --> 00:01:51,370 Меня зовут Дёрпи Хувс, 11 00:01:51,370 --> 00:01:54,410 и я - простой пегас из Понивилля. 12 00:01:57,780 --> 00:02:01,280 Однако, кое-что, вы должны обо мне знать: 13 00:02:10,270 --> 00:02:14,600 у меня косоглазие, это значит, что мои глаза "смотрят" в разные стороны. 14 00:02:45,310 --> 00:02:47,420 Это моя неврологическая болезнь, 15 00:02:48,030 --> 00:02:51,130 и врачи ничем не могут мне помочь. 16 00:02:55,670 --> 00:02:57,440 Болезнь затронула не только моё зрение, 17 00:02:57,440 --> 00:02:59,720 но и переднюю часть моего тела. 18 00:02:59,720 --> 00:03:02,360 Именно поэтому меня и прозвали - Дёрпи Хувс. 19 00:03:04,400 --> 00:03:08,230 Моя неуклюжесть стала причиной появления моей кьютимарки в виде пузырей. 20 00:03:08,230 --> 00:03:11,880 Семь пузырьков, означающих удачу и хрупкость. 21 00:03:12,550 --> 00:03:14,540 Сверстники подшучивали надо мной, 22 00:03:14,540 --> 00:03:17,510 обзывали меня тупой и глупой. 23 00:03:17,510 --> 00:03:19,360 Но ведь это не моя вина! 24 00:03:19,360 --> 00:03:22,790 Я такая, какая я есть, и я ничего не могу с этим поделать. 25 00:03:28,180 --> 00:03:30,400 Сначала, я хотела быть как все, 26 00:03:30,400 --> 00:03:33,800 но позже я поняла, что это явно не то, чего я хотела. 27 00:03:33,800 --> 00:03:36,290 Я хотела уважения... 28 00:03:36,290 --> 00:03:38,300 И я поняла, что должна заслужить его сама! 29 00:04:09,130 --> 00:04:13,120 Несмотря ни на что, я пыталась стать членом Вондерболтов, 30 00:04:13,120 --> 00:04:14,610 но они отказали мне, потому что... 31 00:04:14,610 --> 00:04:16,490 Им не нужны пони, у которых есть проблемы со зрением. 32 00:04:21,180 --> 00:04:24,770 Но всё же, я считала свои дурацкие глаза плюсом! 33 00:04:24,770 --> 00:04:27,490 Я стала одной из лучших почтовых пони в Понивилле! 34 00:04:27,490 --> 00:04:30,850 Я приноровилась использовать свою близорукость, чтобы следить за почтой. 35 00:05:10,300 --> 00:05:13,380 Я знаю, что мне придется жить с этим до конца моей жизни, 36 00:05:13,380 --> 00:05:16,120 и я не против этого. 37 00:05:16,120 --> 00:05:21,050 Мои лучшие воспоминания - это голоса моих друзей, моей семьи, 38 00:05:21,620 --> 00:05:24,380 и я не нуждаюсь в идеальном зрении, чтобы быть счастливой. 39 00:05:25,720 --> 00:05:28,600 Ходить у меня не очень-то получается, 40 00:05:28,600 --> 00:05:31,760 но у меня есть крылья, и я буду жить с ними. 41 00:05:33,550 --> 00:05:36,210 Многие говорили, что я безнадёжна, 42 00:05:36,210 --> 00:05:38,280 но я смогла доказать им обратное! 43 00:06:28,290 --> 00:06:31,350 Принцесса Селестия, вы хотите, чтобы пришла вечная ночь, 44 00:06:31,350 --> 00:06:34,810 но я не позволю вам ослепить тех, кто мне дорог! 45 00:07:47,800 --> 00:07:49,940 Дорогая Принцесса Селестия, 46 00:07:49,940 --> 00:07:53,740 меня зовут Динки Хувс, я - дочка Дёрпи Хувс. 47 00:07:53,740 --> 00:07:56,560 Я - простая кобылка-единорог из Понивилля. 48 00:08:00,610 --> 00:08:03,400 Однако, кое-что, вы должны обо мне знать: 49 00:08:03,400 --> 00:08:06,370 у меня с рождения инверсия рога. 50 00:08:06,370 --> 00:08:11,660 Вместо того, чтобы расти против часовой стрелки, как у других единорогов, он растет по часовой. 51 00:08:12,990 --> 00:08:16,630 Из-за моего "особенного" рога, я отличаюсь от других единорогов, 52 00:08:16,630 --> 00:08:20,550 все заклинания которые мы изучаем, написаны для противочасовой магии, 53 00:08:20,550 --> 00:08:23,060 и у меня не получается их повторить. 54 00:08:23,060 --> 00:08:26,570 Я не хотела, чтобы меня обзывали глупорогой и дразнили, 55 00:08:26,570 --> 00:08:28,850 но ничего не могла с этим поделать. 56 00:08:30,410 --> 00:08:33,440 Помню, как-то ночью, мама сказала мне: 57 00:08:33,440 --> 00:08:36,950 важно не то, кто ты есть, а то, как ты поступаешь. 58 00:08:36,950 --> 00:08:38,320 Я, может и слепая, 59 00:08:38,320 --> 00:08:41,800 но я всё равно вижу что ты - особенная. 60 00:08:43,100 --> 00:08:44,700 Не думай о своём роге, 61 00:08:44,700 --> 00:08:47,820 думай о том, с чем он связан. 62 00:08:50,810 --> 00:08:54,290 В ту ночь я поняла, что нужно принять свой рог таким, каков он есть, 63 00:08:54,290 --> 00:08:58,730 и что нужно много работать над своей магией. И я начала её изучать. 64 00:09:01,100 --> 00:09:04,350 Она была простой пегаской, которая вырастила меня, как свою дочь. 65 00:09:04,350 --> 00:09:06,850 Она не могла научить меня какой-либо магии, 66 00:09:06,850 --> 00:09:10,070 поэтому она просила своих друзей-единорогов обучать меня и помогать мне. 67 00:09:10,410 --> 00:09:15,520 Винил Скрэтч - пони-диджей с кьютимаркой в виде ноты, выражающей её талант к музыке, 68 00:09:15,520 --> 00:09:17,520 её способность - открывать музыку заново. 69 00:09:17,520 --> 00:09:19,920 Она обучила меня магии искусства. 70 00:09:19,920 --> 00:09:24,010 Аметист Стар - кристальная волшебница с тремя драгоценными камнями на кьютимарке 71 00:09:24,010 --> 00:09:26,360 которая получила свой талант, работая с драгоценными вещами. 72 00:09:26,360 --> 00:09:28,870 Она показала мне альтруистичную природу магии. 73 00:09:29,150 --> 00:09:31,040 И Лира Хартстрингс - 74 00:09:31,040 --> 00:09:35,560 Выдумщица с кьютимаркой-лирой, которая изображает её талант - прекрасно настраивать инструмент. 75 00:09:35,560 --> 00:09:37,900 Она обучила меня магическим наукам. 76 00:09:38,450 --> 00:09:41,500 Но именно Дёрпи научила меня самому главному - 77 00:09:41,500 --> 00:09:43,970 Она говорила мне никогда не сдаваться, 78 00:09:43,970 --> 00:09:47,160 и что любую проблему можно решить, какой бы сложной она не была. 79 00:09:48,400 --> 00:09:51,830 Я читала книгу за книгой, чтобы наконец понять магию. 80 00:09:51,830 --> 00:09:55,050 В итоге, я смогла адаптировать некоторые заклинания, сделав их подходящими для моего особенно рога. 81 00:09:55,050 --> 00:09:58,950 Я наконец-то могла делать то же, что и другие единороги. 82 00:09:58,950 --> 00:10:00,820 Конечно, не идеально 83 00:10:00,820 --> 00:10:04,160 Моя адаптация не совсем точна, и я часто ошибаюсь, 84 00:10:04,160 --> 00:10:06,700 но всё же, кое-что я уже умею. 85 00:10:16,090 --> 00:10:17,470 Ты хочешь устроить вечную ночь, 86 00:10:17,470 --> 00:10:19,360 но я не могу позволить тебе сделать это. 87 00:10:19,360 --> 00:10:22,730 Я всего лишь кобылка, и возможно, не очень сильная, 88 00:10:22,730 --> 00:10:24,780 но я должна что-нибудь предпринять. 89 00:10:26,700 --> 00:10:28,220 Не волнуйся, Динки, 90 00:10:28,220 --> 00:10:30,660 я уверена, они скоро вернутся. 91 00:10:31,230 --> 00:10:34,230 Может мне показать тебе новое заклинание, пока мы дожидаемся их? 92 00:10:34,230 --> 00:10:36,260 А ещё я могла бы испечь тебе маффинов! 93 00:10:37,720 --> 00:10:39,570 Сейчас там творится что-то неладное: 94 00:10:39,570 --> 00:10:43,820 сначала с луной, а затем мамочка и папочка отправляются в Кантерлот 95 00:10:43,820 --> 00:10:45,680 не сказав мне зачем. 96 00:10:45,680 --> 00:10:50,580 У меня такое чувство, что история Найтмер Мун вновь повторяется. 97 00:10:52,960 --> 00:10:57,570 Я не могу оставаться здесь и ничего не делать, пока Эквестрия погружается во тьму, 98 00:10:57,570 --> 00:10:59,760 я должна пойти туда и помочь им. 99 00:10:59,760 --> 00:11:02,440 Я не могу отпустить тебя в Кантерлот одну, 100 00:11:02,440 --> 00:11:04,000 ты для этого слишком мала, знаешь ли, 101 00:11:04,000 --> 00:11:05,850 оставь это дело для взрослых. 102 00:11:05,850 --> 00:11:07,270 Я уверена, у них всё получится... 103 00:11:14,210 --> 00:11:15,750 Мне так жаль. 104 00:12:24,820 --> 00:12:25,470 Дитси! 105 00:12:27,480 --> 00:12:29,720 Где Динки? Я думала она с тобой! 106 00:12:29,720 --> 00:12:32,210 Динки в безопасности, я спросил у твоей сестры где ты, и сразу направился сюда. 107 00:12:32,210 --> 00:12:33,440 Расскажи мне, что случилось! 108 00:12:35,520 --> 00:12:38,710 Когда я доставила письмо Принцессе Твайлайт, она читала его вслух, 109 00:12:38,710 --> 00:12:41,210 в письме говорилось, что Принцессе Луне необходима помощь, 110 00:12:41,210 --> 00:12:45,160 но когда она оказалась в ловушке на луне, я поняла, что с ней произошло что-то плохое. 111 00:12:45,160 --> 00:12:50,370 Я видела, как Элементы Гармонии исчезли, и Селестия сказала, что больше не хочет поднимать Солнце. 112 00:12:50,370 --> 00:12:52,680 Я просто хочу помочь ей. 113 00:12:54,290 --> 00:12:57,120 Я не хочу, чтобы ты ослеп от недостатка солнечного света. 114 00:12:57,120 --> 00:12:59,150 Я просто хочу защитить тебя от этого! 115 00:12:59,150 --> 00:13:00,010 Я просто должна... 116 00:13:00,010 --> 00:13:01,750 Дитси, да ты еле можешь пройти по прямой! 117 00:13:01,750 --> 00:13:03,900 Я знаю, что ты и сама можешь делать удивительные вещи, 118 00:13:03,900 --> 00:13:05,910 но, пожалуйста, дай нам помочь тебе с этим. 119 00:13:09,490 --> 00:13:11,130 Ты привел их всех с собой? 120 00:13:12,170 --> 00:13:13,960 Я не мог идти один, мы же друзья как-никак. 121 00:13:13,960 --> 00:13:16,420 Только работая вместе, мы сможем вернуть Элементы Гармонии. 122 00:13:16,420 --> 00:13:19,380 Если у нас не получится, то Эквестрия замерзнет! Я не могу допустить этого. 123 00:13:19,380 --> 00:13:20,420 Это касается не только нас с тобой, 124 00:13:20,420 --> 00:13:23,790 это то, что мы должны сделать, и ты можешь помочь нам. 125 00:13:23,790 --> 00:13:24,780 Ты прав. 126 00:13:24,780 --> 00:13:27,790 Я не должна была идти без друзей. 127 00:13:27,790 --> 00:13:31,660 Итак, давайте же найдем Элементы, вместе! 128 00:14:22,350 --> 00:14:26,060 Я прочитала множество книг о магии и теперь я поняла, что же с вами произошло. 129 00:14:26,060 --> 00:14:29,690 Это не одностороннее заклинание, оно может развратить того, кто использует его. 130 00:14:29,690 --> 00:14:32,270 Вы не спали уже тысячу лет. 131 00:14:32,270 --> 00:14:34,130 Вы просто сильно истощены, 132 00:14:34,300 --> 00:14:38,510 и подобно Солнцу, вы превращаетесь в сверхновую. 133 00:14:38,510 --> 00:14:41,240 Находясь под таким огромным давлением - вы сломались, 134 00:14:41,240 --> 00:14:43,640 и теперь вы заставляете нас страдать вместе с вами. 135 00:14:44,860 --> 00:14:46,540 Динки, ты... 136 00:14:50,390 --> 00:14:53,810 Ты сердишься, что я ушла из дома без разрешения, мамочка? 137 00:14:54,270 --> 00:14:57,800 Нет Динки, я рада, что с тобой всё хорошо. 138 00:14:58,150 --> 00:15:00,830 Это ненадолго, жеребёночек. 139 00:15:00,830 --> 00:15:04,480 Принцесса Селестия, неважно, что вы задумали, 140 00:15:04,480 --> 00:15:09,190 мы отыщем Элементы и спасём вас от того, чем вы стали. 141 00:15:10,080 --> 00:15:12,210 Сомневаюсь, что вам удастся найти их, 142 00:15:12,210 --> 00:15:14,210 они утрачены навеки. 143 00:15:18,560 --> 00:15:21,840 Что ж, тогда я сама помогу вам. 144 00:15:26,360 --> 00:15:29,920 Ты заблуждаешься, слепая пегаска, ты бесполезна! 145 00:15:57,230 --> 00:15:58,610 Мамочка не бесполезна! 146 00:15:58,610 --> 00:16:03,750 Она сделана из той же звездной пыли что и я, и вы, и Элементы Гармонии. 147 00:16:03,750 --> 00:16:09,310 Если у неё есть проблемы со зрением, это не значит, что она ничем не может помочь остальным! 148 00:16:09,310 --> 00:16:10,890 И я... я! 149 00:16:32,180 --> 00:16:33,310 Вот оно! 150 00:16:38,590 --> 00:16:41,040 Быть может Элементы и были утрачены, 151 00:16:41,040 --> 00:16:43,590 но это не помешает нам помочь вам. 152 00:16:43,590 --> 00:16:45,930 В конце концов, они всего лишь символ, 153 00:16:45,930 --> 00:16:49,300 настоящее значение имеет то, что они представляют. 154 00:16:49,780 --> 00:16:52,800 Они внутри нас, вот что сейчас имеет значение. 155 00:16:55,770 --> 00:16:57,010 Октавия, 156 00:16:57,010 --> 00:17:00,720 ты всегда хотела воспроизвести на всех хорошее впечатление как виолончелист, 157 00:17:00,720 --> 00:17:03,300 ты никогда не поднимала ни на кого голос. 158 00:17:03,300 --> 00:17:06,180 Именно поэтому, ты - Элемент ДОБРА! 159 00:17:07,260 --> 00:17:08,250 Винил, 160 00:17:08,250 --> 00:17:13,060 ты - уважаемый диджей, и всегда честно оцениваешь музыку других, 161 00:17:13,060 --> 00:17:15,340 ты никогда не скрывала кто ты есть. 162 00:17:15,340 --> 00:17:17,960 Именно поэтому, ты - Элемент ЧЕСТНОСТИ! 163 00:17:18,810 --> 00:17:19,700 Бон-Бон, 164 00:17:19,700 --> 00:17:21,910 ты - Элемент СМЕХА! 165 00:17:21,910 --> 00:17:27,810 Ты раздаешь другим пони сладости, заставляя их смеяться и улыбаться. 166 00:17:28,990 --> 00:17:30,020 Лира, 167 00:17:30,020 --> 00:17:34,580 со всеми своими странными изобретениями, ты всегда хотела помочь мировому прогрессу, 168 00:17:34,580 --> 00:17:38,000 ты даже пыталась излечить косоглазие у Дёрпи. 169 00:17:38,000 --> 00:17:41,570 Именно поэтому ты - Элемент ЩЕДРОСТИ! 170 00:17:42,870 --> 00:17:44,440 А ты, папочка, 171 00:17:44,440 --> 00:17:46,600 Может ты и таинственный, 172 00:17:46,600 --> 00:17:49,350 но я знаю, что ты никогда не бросишь нас, 173 00:17:49,350 --> 00:17:53,230 именно поэтому, ты - Элемент ВЕРНОСТИ! 174 00:17:54,690 --> 00:17:57,290 Получается, что ты - Элемент МАГИИ. 175 00:17:57,290 --> 00:17:58,790 И... я... 176 00:17:59,520 --> 00:18:01,540 У тебя тоже есть свой элемент, 177 00:18:01,540 --> 00:18:03,770 самый мощный, в общем-то. 178 00:18:03,770 --> 00:18:07,350 Элемент, связывающий все остальные. 179 00:18:07,350 --> 00:18:09,810 Благодаря твоей бесконечной упорности 180 00:18:09,810 --> 00:18:12,680 и усердной работе, ты заслужила наше уважение. 181 00:18:12,680 --> 00:18:17,110 Ты вдохновила нас стать лучше. 182 00:18:17,110 --> 00:18:20,940 Именно поэтому, ты - забытый элемент УПОРСТВА, Светлоглазая. 183 00:18:20,940 --> 00:18:24,010 Именно это - истинное значение твоей кьютимарки. 184 00:18:24,010 --> 00:18:25,820 Не потому что ты неуклюжая, 185 00:18:25,820 --> 00:18:29,940 а потому что ты объединяешь всех нас. 186 00:18:30,850 --> 00:18:34,900 Я не знаю, как тебя отблагодарить за то, что ты такая классная мама! 187 00:18:35,940 --> 00:18:37,390 Ты ведь простой пегас, 188 00:18:37,390 --> 00:18:41,610 но ты рассказала мне о магии больше, чем кто-либо из единорогов. 189 00:18:41,610 --> 00:18:45,070 Ты рассказала мне о важности упорства, 190 00:18:45,070 --> 00:18:47,320 именно в этом я нуждалась больше всего. 191 00:19:33,620 --> 00:19:37,240 Сегодня, слепой пегас напомнил мне важный урок: 192 00:19:37,240 --> 00:19:41,380 несмотря на то, что у неё проблемы со зрением и с передней частью тела, 193 00:19:41,380 --> 00:19:46,330 она напомнила мне о важности упорства, когда она выступила против меня безо всяких сомнений. 194 00:19:46,330 --> 00:19:50,550 Её упорство передалось её дочери, единорогу с особенным рогом, 195 00:19:50,550 --> 00:19:54,080 это помогло ей найти, казалось бы, давно утерянные Элементы Гармонии. 196 00:19:54,080 --> 00:19:58,380 За все эти годы, я совершенно забыла, чем Элементы являлись на самом деле, 197 00:19:58,380 --> 00:20:00,520 это лишь символы, ничего больше. 198 00:20:00,520 --> 00:20:03,470 Настоящая сила Гармонии внутри нас, 199 00:20:03,470 --> 00:20:06,270 а не в каких-то навешанных на нас побрякушках, которые мы носим. 200 00:20:06,670 --> 00:20:12,340 Эти двое показали нам третьего аликорна, символизирующего упорство и магию, 201 00:20:12,920 --> 00:20:16,570 историю первого и второго - мы уже знаем.