WEBVTT
Kind: captions
Language: ko

00:00:07.327 --> 00:00:09.338
[타이어 끼익 소리]

00:00:11.004 --> 00:00:13.782
♪ ♪

00:00:15.368 --> 00:00:18.323
[전화 울림]

00:00:18.928 --> 00:00:21.387
으아! 으어! 뭐야?! 뭐?
오.

00:00:22.114 --> 00:00:24.301
스카웃, 폴링이에요.
제발 서류 가방을 갖고 있다고 말해 줘요.

00:00:24.444 --> 00:00:25.344
예 물론이죠.

00:00:25.474 --> 00:00:27.168
그리고 당신을 본 사람은 아무도 없고요?

00:00:27.264 --> 00:00:29.590
아. 아무도 없다고 할 수는 있겠죠.

00:00:29.658 --> 00:00:30.875
스카웃, 나 지금 현장에 있어요.

00:00:31.409 --> 00:00:32.653
음, 그것 참 재밌는 이야...

00:00:32.666 --> 00:00:35.901
안녕, 폴링 양!
우린 모두 다 죽여버리고 가방을 탈취해 왔지요!

00:00:36.219 --> 00:00:39.250
모두는 아니죠, 솔저.
여러분은 일곱 명의 목격자를 남겼어요.

00:00:39.385 --> 00:00:40.086
[총성]

00:00:40.351 --> 00:00:41.409
이제 6명이고요.

00:00:45.088 --> 00:00:47.176
폴링 : 이봐요, 그냥 서류 가방이나 안전하게 지키고 있어요, 알았죠?

00:00:47.309 --> 00:00:48.645
다들 즐거운 주말 보내요.

00:00:48.804 --> 00:00:51.245
잘가요, 폴링 양!
난 지금 밴에서 나간다!

00:00:51.344 --> 00:00:53.036
그래, 잘 가. 그러시든지.

00:00:53.277 --> 00:00:55.859
이봐요, 저기, 폴링 양!
가기 전에. 아 —

00:00:57.027 --> 00:00:59.266
[스카웃이 말을 더듬음]

00:00:59.425 --> 00:01:00.556
스카웃. 뭐죠? 말해봐요.

00:01:00.774 --> 00:01:04.575
당신은 이번 주말에 아마
꽤 바쁘겠죠, 그렇죠?

00:01:04.703 --> 00:01:06.130
그런 얘기를 하다니 의외군요. 음.

00:01:06.209 --> 00:01:09.622
저는 이번 주말 내내
시체를 묻느라 바쁠 것 같네요.

00:01:09.781 --> 00:01:11.289
당신이 감옥에 안 가게끔요.

00:01:11.349 --> 00:01:14.162
오 좋..좋아요. 그럼 우리 둘 다 바쁘네요.

00:01:17.678 --> 00:01:18.868
[사이렌 소리]

00:01:18.908 --> 00:01:20.297
오. 가봐야 해요.

00:01:22.440 --> 00:01:25.590
많은 사람들이 바쁜 일 때문에 바쁘네.

00:01:25.699 --> 00:01:27.855
스파이: 그 전화 신호음에 또 작업을 거는구만, 그래.

00:01:27.921 --> 00:01:28.861
지옥에나 가버려, 스파이!

00:01:34.161 --> 00:01:37.654
이봐, 이게 다 뭐야.
두 명의 지식인들께서 뭘 만들고 계시려나?

00:01:39.034 --> 00:01:40.288
잘~ 잡았네.

00:01:40.971 --> 00:01:45.004
그래, 들어봐. 아... 우리는 텔레포터에 관한
실험을 좀 하고 있었어.

00:01:45.162 --> 00:01:47.599
음 그래. 모두 이것 좀 보라고.

00:01:47.773 --> 00:01:49.654
[텔레포터 소리]

00:01:52.038 --> 00:01:53.894
스카웃:
와우. 빵을 텔레포트 시킬 수 있네.

00:01:53.927 --> 00:01:57.196
참으로 큰 소식이구만. 음.
데모맨은 맥주 가지고 언제 돌아온대?

00:01:57.529 --> 00:02:00.164
으아아! 저게 대체 뭐야?!

00:02:00.641 --> 00:02:01.413
종양이야.

00:02:03.569 --> 00:02:05.442
모두 이게 무슨 의미인지는 알겠지?

00:02:05.673 --> 00:02:06.696
솔저:
아아아아!

00:02:06.718 --> 00:02:09.543
우린 더 이상 빵을 텔레포트 시킬 수 없다는 거잖아!

00:02:09.668 --> 00:02:12.603
엔지니어:
워! 워... 그렇지 않아, 솔저.

00:02:12.652 --> 00:02:15.263
빵을 텔레포트하고 싶으면 얼마든지 해도 돼.

00:02:15.993 --> 00:02:17.081
너희도 모두 마찬가지야.

00:02:17.543 --> 00:02:21.012
너희가 어... 그러니까...

00:02:21.297 --> 00:02:25.309
... 죽기 전에 하고 싶은 일이 있다면, 지금 하는 게 좋을 거야.

00:02:26.046 --> 00:02:28.949
스파이:
종양이 우릴 죽이기까지 얼마나 남았지?

00:02:29.083 --> 00:02:33.417
음, 어디 볼까. 우리 모두 텔레포터를
하루에 여섯 번쯤 사용한다고 치자.

00:02:33.495 --> 00:02:36.988
여기에 4년을 곱하고,
우리가 빵이 아니라는 점을 빼면. 흠.

00:02:37.747 --> 00:02:40.594
3일이군. 그래.
우린 모두—

00:02:40.626 --> 00:02:42.459
살 날이 3일 남았어!

00:02:44.430 --> 00:02:49.138
우우우우우우우!! 우우우! 우.

00:02:50.778 --> 00:02:51.459
뭔데?

00:03:00.029 --> 00:03:02.429
스파이: 이건 양동이야.

00:03:02.694 --> 00:03:03.851
세상에나.

00:03:03.975 --> 00:03:04.810
그게 다가 아니지.

00:03:04.935 --> 00:03:06.092
그럴리가!

00:03:06.597 --> 00:03:09.659
이 양동이엔 여기 있는 모든 사람들의 죽기 전 소원이 담겨 있지.

00:03:10.486 --> 00:03:13.540
스카웃. 모두의 죽기 전 소원을 모았겠지?

00:03:13.729 --> 00:03:14.454
당근이지!

00:03:14.671 --> 00:03:18.525
좋았어. 제군들,
죽음 시계를 맞춰놓읍시다.

00:03:19.058 --> 00:03:20.495
[삑 소리]

00:03:21.333 --> 00:03:26.313
우리는 살아갈 날이 70시간 남았어.
일반인들에게는 찰나와도 같지.

00:03:27.097 --> 00:03:29.684
우린 일반인이 아니야.

00:03:30.043 --> 00:03:35.370
우리는 용병이야. 우리에겐 중요한 것이 있지. 
의지 말이야.

00:03:35.370 --> 00:03:37.320
이 시간을 값지게 보낼 의지가!

00:03:38.436 --> 00:03:42.146
시간이 흐르고 있네, 제군들.
시작해 보자고.

00:03:43.497 --> 00:03:47.917
첫 번째 죽기 전 소원은 스카웃 것이야. 스카웃은―

00:03:47.977 --> 00:03:51.449
내가 차에 치이는
그림을 그렸군.

00:03:51.960 --> 00:03:54.480
내 몸에서 뭔가 내뿜어져 나오고 있구만.

00:03:54.624 --> 00:03:57.590
어, 그거 악취야. 그래서 걔가 차에 치인 거고. 냄새 나니까.

00:03:57.868 --> 00:04:00.160
그래, 알겠어. 여기 네가 그린 걸 보면 내가..

00:04:00.179 --> 00:04:02.665
에펠 탑과 성교를 하고 있고,

00:04:02.844 --> 00:04:05.749
에펠 탑은 나와 성교를 하고 있군.

00:04:05.941 --> 00:04:08.560
우리 모두 현자타임이 왔고.

00:04:08.750 --> 00:04:09.655
[조용히 속삭임]

00:04:09.786 --> 00:04:12.841
나는 울고 있고, 에펠 탑도 악취가 나고 있네.

00:04:12.960 --> 00:04:15.817
스카웃 말고 양동이에 
카드 담은 사람은 없는거야?!

00:04:16.214 --> 00:04:17.602
스카웃: 대박이다 스카웃. [피식댐]

00:04:17.643 --> 00:04:20.619
환상적이군. 이건 정말
완전한 시간 낭비였어.

00:04:20.698 --> 00:04:21.690
내껀 안 읽었어.

00:04:21.968 --> 00:04:23.595
[한숨] 양동이를 가지고 싶다고 썼지?

00:04:23.655 --> 00:04:24.195
맞아!

00:04:27.032 --> 00:04:29.096
모두 지옥에서나 보자고!

00:04:38.689 --> 00:04:39.641
[멈칫]

00:04:51.182 --> 00:04:52.710
[문 두드리는 소리]

00:04:53.206 --> 00:04:54.138
저리 꺼져.

00:04:55.212 --> 00:04:58.129
이봐, 어, 잠깐 시간 좀 있어?

00:04:58.347 --> 00:05:01.541
오, 스카웃. 그래.
가서 [삐-]나 쳐먹어.

00:05:01.713 --> 00:05:05.668
그래. 그거, 거 참 웃기네.
음. 어쨌거나 —

00:05:05.728 --> 00:05:06.522
[비명]

00:05:06.581 --> 00:05:09.418
잠깐만! 잠깐만! 잠깐만! 아야. 스파이, 제발.

00:05:09.498 --> 00:05:12.514
지금 문틈 사이로 머리 내밀고 미안하다 사과하려 하는 거라고.

00:05:14.596 --> 00:05:15.866
빨리 말하도록.

00:05:16.822 --> 00:05:20.611
그러니까 말이지, 내 마지막 소원을 적었어.

00:05:21.127 --> 00:05:26.068
나는, 어, 나는 폴링양과 데이트를 하고 싶어.

00:05:26.472 --> 00:05:28.488
네가? 여성을 대하는 건 최악이면서.

00:05:28.627 --> 00:05:32.129
뭐? 아냐. 아냐. 아냐. 스파이, 이걸 봐.

00:05:32.348 --> 00:05:35.323
그리고 이것도. 여기도.
스파이, 이것들 좀 전부 보라구.

00:05:35.403 --> 00:05:37.605
헤. 아니야. 난 여자에 강하지.

00:05:37.705 --> 00:05:39.567
우린 치킨 바구니가 잘 통하네요.
'그거' 할래요?

00:05:39.647 --> 00:05:40.301
어. 그러죠.

00:05:40.400 --> 00:05:44.666
너, 스파이. 너는 숙녀들을 환상적으로 다루잖아.

00:05:44.944 --> 00:05:49.249
그니까, 세련된 여자들.
향기도 좋고 책도 읽을 줄 아는.

00:05:49.348 --> 00:05:52.821
그 왜 맨날 안경 쓰고 짜증나는 유형 있잖아.
뭔 말인지 알지?

00:05:52.940 --> 00:05:54.984
나 같은 애에겐 끌리지 않는 그런 유형 말이야.

00:05:55.301 --> 00:05:58.053
흠, 네 생각에는 그게 왜일 것 같아?

00:05:58.655 --> 00:05:59.964
제발, 스파이, 나도 몰라.

00:06:00.113 --> 00:06:03.193
그럼 그건 우리가 죽을 때 까지 알 수 없겠군. 그럼 이만.

00:06:03.289 --> 00:06:04.699
잠깐. 잠깐. 아. [한숨]

00:06:04.897 --> 00:06:10.673
알았어. 봐봐. 좋아.
스파이. 이건 이 방 밖에서는 말하면 안돼. [한숨]

00:06:11.169 --> 00:06:15.782
네가 나보다 더 우월해. 알았어?
네 도움이 필요하다고.

00:06:17.020 --> 00:06:19.798
한가지 조건하에 도와주지.

00:06:21.839 --> 00:06:26.085
[마이크 잡음]

00:06:26.621 --> 00:06:29.041
다시 한 번 말해봐.

00:06:46.987 --> 00:06:47.920
날 유혹해.

00:06:50.043 --> 00:06:50.757
너를?

00:06:50.956 --> 00:06:52.028
나를 유혹하라고.

00:06:52.167 --> 00:06:53.813
뭐라고, 스파이? 나는 그렇게는 못...

00:06:53.831 --> 00:06:54.783
유혹하라니까!

00:06:54.982 --> 00:06:56.906
알았어. 알았어. 알았다고.

00:07:00.180 --> 00:07:04.009
이봐 거기, 예쁜이.
나는 치킨 바구니가 있는데.

00:07:04.148 --> 00:07:07.243
나는 치킨이나 탐하는 까진 년이 아니란 말이다!

00:07:07.367 --> 00:07:11.494
난 엄연한 여성이라고. 위험하고 
신비로운 남자를 원하지.

00:07:11.613 --> 00:07:15.284
내 애인이 되고싶어?! 해 봐.
유혹을 하라고!

00:07:16.512 --> 00:07:55.400
♪ ♪

00:07:58.363 --> 00:08:01.398
스파이: 마지막 질문이야. 너는 오늘
일곱시에 저녁 약속이 있어.

00:08:01.935 --> 00:08:03.820
네가 언제 도착해야 할까?

00:08:04.276 --> 00:08:08.661
일곱시. 오후가 아니라 오전. 식당을 살펴 보고, 그 곳 종업원들
뒷조사를 하는 거지.

00:08:08.760 --> 00:08:10.804
요리사는 믿을만한가? 아니면 쳐죽이고,

00:08:10.943 --> 00:08:14.455
시체는 숨긴 다음, 내 사람으로 바꿔야지. 늦어도 오후 4시 30분 전에.

00:08:15.776 --> 00:08:16.729
준비가 되었군.

00:08:16.817 --> 00:08:17.509
정말?

00:08:17.679 --> 00:08:22.259
아니. 네가 말한건 다 미친 소리고
우린 시간이 얼마 남지 않았어.

00:08:22.792 --> 00:08:25.298
축하해. 넌 실패야.

00:08:25.893 --> 00:08:29.136
오. 실패했다고, 내가?

00:08:29.295 --> 00:08:29.861
그래.

00:08:30.001 --> 00:08:30.761
내가?

00:08:30.874 --> 00:08:31.351
그래.

00:08:31.475 --> 00:08:32.031
내가?

00:08:32.054 --> 00:08:33.063
스카웃, 이게 대체 뭐야?

00:08:33.119 --> 00:08:36.316
뭐긴, 난 네가 필요 없다는 거지.
난 혼자서 이 데이트를 할 거야.

00:08:37.031 --> 00:08:37.893
너 혼자서?

00:08:37.995 --> 00:08:39.979
그래 이 멋쟁이 양반, 나 스스로.

00:08:40.312 --> 00:08:43.632
그러니 너의 그 사소한 실패를 갖다가 저리 치워버리고...

00:08:43.837 --> 00:08:45.175
그래, 제기랄, 난 이만 가야겠어.

00:08:46.207 --> 00:08:47.159
엿이나 먹으라고.

00:08:49.350 --> 00:08:53.387
[경보 울림]

00:08:59.968 --> 00:09:00.796
준비됐지?

00:09:01.057 --> 00:09:02.077
준비 완료!

00:09:11.332 --> 00:09:11.990
오.

00:09:12.159 --> 00:09:12.658
[울부짖음]

00:09:12.727 --> 00:09:13.305
[비명]

00:09:14.450 --> 00:09:15.312
아 젠장.

00:09:19.992 --> 00:09:26.675
[경보]

00:09:28.101 --> 00:09:30.029
넌 할 수 있어. 그래 좋아.
[깊은 숨을 내쉬며]

00:09:31.367 --> 00:09:31.865
아아아!

00:09:32.141 --> 00:09:35.543
폴링 양. 이런 놀라운 일이 다있나.

00:09:35.566 --> 00:09:39.081
그들이 가방을 가져갔군요.
걱정 마요, 우린 이걸 해결할 수 있어요.

00:09:39.331 --> 00:09:42.358
다시 가져다 놓고
관리자에게 말하지 않으면 돼요.

00:09:42.630 --> 00:09:45.496
그대는, 그대는...

00:09:45.984 --> 00:09:47.435
아아아.

00:09:47.492 --> 00:09:48.274
데모맨: 취했어!

00:09:48.411 --> 00:09:50.327
솔저: 풍만해! 푹신푹신해! 아니, 풍만해!
데모맨: 흐릿해!

00:09:50.417 --> 00:09:51.279
황홀하게 생겼네요.

00:09:51.313 --> 00:09:52.860
폴링: 네 네. 당신도 그래요.

00:09:53.076 --> 00:09:56.953
잠깐, 서류 가방은 멀쩡히 있네요.
스카웃, 당신...

00:09:57.484 --> 00:09:58.414
무도회라도 열었나요?

00:09:59.423 --> 00:10:02.723
예. 아니. 아 그래. 그러니까.
예, 그러니까.

00:10:02.913 --> 00:10:06.994
이봐! 친구들, 들어봐!
종양이 생기는 건 빵 뿐이라고.

00:10:07.029 --> 00:10:10.881
사실 이건 종양도 아니야. 이건
자아를 지닌 예쁜 반점인데—

00:10:10.915 --> 00:10:14.804
순수한 밀로 이루어진 환경에서만
전이 되는 것이지.

00:10:14.907 --> 00:10:15.928
자, 이걸 보게나.

00:10:16.832 --> 00:10:19.711
오 보라고. 날 싫어하나봐.

00:10:19.757 --> 00:10:21.185
[웃음]

00:10:21.480 --> 00:10:25.686
그러니까 우린 괜찮아. 
누군가 빵을 텔레포트 하지 않는다면 말이지.

00:10:26.142 --> 00:10:26.853
질문이 있는데.

00:10:26.933 --> 00:10:28.531
무슨 질문인가, 솔저?

00:10:28.791 --> 00:10:30.084
나 빵을 텔레포트 했는데.

00:10:30.209 --> 00:10:30.833
뭐라고?

00:10:31.172 --> 00:10:31.910
네가 하라고 했잖아.

00:10:32.318 --> 00:10:33.995
얼마나?

00:10:34.379 --> 00:10:36.703
난 3일동안 아무 것도 안하고
계속 빵만 텔레포트 했어.

00:10:36.763 --> 00:10:39.379
어디로?! 어디로 보낸거야?!

00:10:39.459 --> 00:10:42.067
[쿠르릉]

00:10:42.528 --> 00:10:47.791
스카웃. 전 1년에 딱 한 번 쉬는데
당신은 그 날을—

00:10:48.925 --> 00:10:51.167
이런데 허비했군요! 잘 있어요.

00:10:51.213 --> 00:10:55.098
잠깐! 잠깐! 잠깐! 어. 같이 저녁 식사라도 하면서
얘기하는 건 어때요?

00:10:55.189 --> 00:10:56.293
[으르렁]

00:10:56.327 --> 00:10:57.711
저게 대체 뭐예요?!

00:11:20.418 --> 00:11:21.654
폴링 양, 튀어요!

00:11:25.326 --> 00:11:26.346
의사양반! 지금이오!

00:12:06.572 --> 00:12:08.238
일이 아주 잘 진행되는 것 같군.

00:12:09.599 --> 00:12:10.619
어서 가보게나.

00:12:10.861 --> 00:12:14.138
폴링 양. 어, 정말 미안해요.

00:12:14.194 --> 00:12:17.155
맙소사, 스카웃, 왜요? 절대 누르지 말았어야 할
단추 하나를 눌러서?

00:12:17.168 --> 00:12:19.049
그 가방 안에 뭐가 들어있는지
대체 알기나 한 건...

00:12:19.077 --> 00:12:20.169
오! 오! 그 시계 좀 줘봐요!

00:12:20.285 --> 00:12:23.030
네. 맞아요. 이 모든 일이 다
거기서 시작된 거죠.

00:12:23.382 --> 00:12:24.584
아니, 잠깐...

00:12:24.619 --> 00:12:25.832
[비명소리]

00:12:26.826 --> 00:12:30.344
하하하! 내가 빵을 텔레포트했다!

00:12:37.232 --> 00:12:39.528
그러니까 이야기의 요점을 말하자면
제가 당신을 좋아한다는 거고 그러니까—

00:12:39.528 --> 00:12:40.526
당신은 아무래도 이 일에서 빠져 있는 게 좋을 듯하네요.

00:12:40.591 --> 00:12:43.379
여러분! 방폭문을 닫아요!

00:12:44.987 --> 00:12:47.198
폴링 양. 날 봐요, 제 인생의 
마지막 시간 동안 전 그저...

00:12:47.800 --> 00:12:49.376
[으르렁]

00:12:49.704 --> 00:12:50.691
어서!

00:12:50.839 --> 00:12:52.142
음. 신경 쓰지 마요!

00:12:52.188 --> 00:12:53.050
폴링: 도망가요!

00:12:54.596 --> 00:12:55.435
오 맙소사!

00:13:26.073 --> 00:13:28.579
[비명 소리]

00:13:37.850 --> 00:13:39.301
아아아...

00:13:40.068 --> 00:13:43.409
윽. 폴링 양, 괜찮아요?

00:13:44.101 --> 00:13:45.780
제 목 밑으로 아무 감각이 없네요.

00:13:45.893 --> 00:13:46.415
오 이런.

00:13:46.913 --> 00:13:49.615
오. 이제 감각이 살아났어요. 아야. 아야야.

00:13:49.695 --> 00:13:53.109
오 저런, 정말 미안해요. 이건...

00:13:53.210 --> 00:13:56.886
방금 정말 재미있었어요.

00:13:56.977 --> 00:13:57.736
화 안났어요?

00:13:57.826 --> 00:14:00.564
전 정말 화가 치솟았어요. 오 하나님 맙소사, 당신은
서류 가방 경보를 울렸고 또—

00:14:00.610 --> 00:14:03.172
당신은 뭔 일인지는 몰라도 무도회를 열었고요.
하지만 갑자기 괴물이 나타났고 또—

00:14:03.229 --> 00:14:04.790
우린 그걸 쏘고 폭탄을 조립했어요.
그리고 제 다리가 부러진 것 같네요.

00:14:04.790 --> 00:14:05.447
이거 또 할 수 있나요?

00:14:05.493 --> 00:14:06.378
네, 물론이죠.

00:14:06.854 --> 00:14:09.291
잠깐, 아니. 우린 그럴 수 없어요. 전 곧 죽으니까요.

00:14:09.588 --> 00:14:10.393
잠깐, 뭐라고요?

00:14:10.472 --> 00:14:14.135
좋은 소식! 우린 안 죽어!
우린 계속 오래 오래 살거야!

00:14:14.910 --> 00:14:18.742
난 그런 말 하지 않았어!
난 그저 우리가 종양덩어리로 가득하지 않게 되었다고만 했어!

00:14:19.088 --> 00:14:20.051
오 정말 다행이다.

00:14:21.787 --> 00:14:24.463
그러니까 폴링 양. 우리 그래도 될 것 같네요.

00:14:24.633 --> 00:14:27.169
사실은 오늘이 올해
제 유일한 휴일이었어요.

00:14:27.204 --> 00:14:27.567
오.

00:14:27.657 --> 00:14:29.785
오! 하지만 일하는 동안
저랑 같이 타셔도 좋아요.

00:14:31.210 --> 00:14:35.138
폴링: 내일 전 시체 더미의
지문들을 죄다 갈아서 없애야 하고.

00:14:35.207 --> 00:14:35.955
스카웃: 에, 그건 좀...

00:14:36.024 --> 00:14:38.155
폴링: 오, 아니면 한 상자만큼의 머리에서 어금니 뽑는 걸 도와줘도 돼요.

00:14:38.265 --> 00:14:38.787
스카웃: 그것도 좀...

00:14:39.285 --> 00:14:43.764
흠, 금요일에는 서류 가방 경보를 울린 사람을
죽여야 하고... 아.

00:14:44.932 --> 00:14:46.135
당신이 그 사람이네요.

